Translate

Monday, August 27, 2018

Spoke 11: The Biblewheel and The 11th Century - Romanos IV Diogenes Died an Upright Man

Spoke 11: The Biblewheel and The 11th Century
(Go back to main Menu)


Romanos IV Diogenes Died an Upright Man

Diogenes means born of God (Dio meaning God and genes meaning born of). 

Humiliated in front of Alp Arslan, he was sent home for a payment of 1,500,000 nomismata, with a further 360,000 nomismata annually, which Romanos kept his promise, yet deposed by the Doukas family and then severely blinded and exiled.

Michael Psellos sent Romanos a letter congratulating for the loss of his eyes. Romanos finally died, praying for the forgiveness of his sins, and his widow Eudokia was permitted to honor his remains with a magnificent funeral. "His enemies martyred a courageous and upright man."

His life reminds me of Samson who was blinded for a price promised to Delilah his lover of 1100 pieces of silver per Philistine lord.

And then it reminds me of the life of Joseph, the 11th son of Jacob, who was sold by his brethren for 20 pieces of silver. He was lied to have died in battle, just as Joseph's brothers lied to their father that a wild beast had killed him. He faced more cruelty by his countrymen than by his enemies the Turks.

But at first he was imprisoned by the previous emperor for conspiracy but once he died the empress pardoned him and exalted him, just like Joseph who was in jail and Pharaoh exalted him:

Romanos IV Diogenes


Jump to navigationJump to search
Romanos IV Diogenes
Emperor and Autocrat of the Romans
Romanos et Eudoxie.JPG
Carved ivory plaque known as the "Romanos Ivory", thought by some scholars to be of the boy Emperor Romanus II and his child wife Bertha-Eudokia, the daughter of Hugh of Italy, c. 944-946. This piece is often used erroneously to show Emperor Romanus IV (Bibliothèque nationale de France).
Emperor of the Byzantine Empire
Reign1 January 1068 – 24 October 1071
PredecessorConstantine X Doukas
SuccessorMichael VII Doukas
Bornc.1030
Died1072 (aged 42)
SpouseUnnamed daughter of Alusian
Eudokia Makrembolitissa
IssueConstantine Diogenes
Nikephoros Diogenes
Leo Diogenes
DynastyDoukid
FatherConstantine Diogenes (died 1032)
Romanos IV Diogenes (GreekΡωμανός Δ΄ ΔιογένηςRōmanós IV Diogénēs), also known as Romanus IV, was a member of the Byzantine military aristocracy who, after his marriage to the widowed empress Eudokia Makrembolitissa, was crowned Byzantine emperor and reigned from 1068 to 1071. During his reign he was determined to halt the decline of the Byzantine military and to stop Turkish incursions into the Byzantine Empire, but in 1071 he was captured and his army routed at the Battle of Manzikert. While still captive he was overthrown in a palace coup, and when released he was quickly defeated and detained by members of the Doukas family. In 1072, he was blinded and sent to a monastery, where he died of his wounds.

Accession to the throne

Romanos Diogenes was the son of Constantine Diogenes (died 1032) and a member of a prominent and powerful Cappadocian family,[1] connected by birth to most of the great aristocratic nobles in Asia Minor.[2] His mother was a daughter of Basil Argyros, brother of the emperor Romanos III.[3] Courageous and generous, but also impetuous, Romanos rose with distinction in the army due to his military talents, and he served on the Danubian frontier.[4] However, he was eventually convicted of attempting to usurp the throne of the sons of Constantine X Doukas in 1067.[1] While waiting to receive his sentence from the regent Eudokia Makrembolitissa, he was summoned into her presence and advised that she had pardoned him and that she had furthermore chosen him to be her husband and the guardian of her sons as emperor.[5] She took this course of action primarily due to her concern that unless she managed to find a powerful husband, she could easily lose the regency to any unscrupulous noble, and also because she was infatuated with the popular Romanos.[1] Her decision was met with little protest as the Seljuk Turks had overrun much of Cappadocia and had even taken the important city of Caesarea, meaning that the army needed to be placed under the command of an able and energetic general.[2]
The problem Romanos and Eudokia had in executing this plan was that Eudokia's deceased husband, Constantine X, had made her swear an oath never to remarry.[6] She approached the Patriarch John Xiphilinos and convinced him both to hand over the written oath she had signed to this effect, and to have him pronounce that he was in favour of a second marriage for the good of the state.[1] The Senate agreed, and on January 1, 1068 Romanos married the empress and was crowned Emperor of the Romans.[1]

Campaigns against the Turks


Gold histamenon of Romanos IV: Michael VII Doukas flanked by his brothers Andronikos and Konstantios on the obverse, Romanos IV and Eudokia Makrembolitissa crowned by Christ on the reverse
Romanos IV was now the senior emperor and guardian of his stepsons and junior co-emperors, Michael VIIKonstantios, and Andronikos Doukas.[7] However, his elevation had antagonised not only the Doukas family,[8] in particular the CaesarJohn Doukas who led the opposition of the palace officials to Romanos' authority, but also the Varangian Guard, who openly expressed their discontent at the marriage of Eudokia.[9] Romanos therefore decided that he could only exercise his authority by placing himself at the head of the army in the field, thereby focusing the whole government's attention on the war against the Turks.[9]
By 1067, the Turks had been making incursions at will into MesopotamiaMeliteneSyriaCilicia, and Cappadocia, culminating with the sack of Caesarea and the plundering of the Church of St Basil.[10] That winter they camped on the frontiers of the empire and waited for the next year's campaigning season. Romanos was confident of Byzantine superiority on the field of battle, looking on the Turks as little more than hordes of robbers who would melt away at the first encounter.[11] He did not take into account the degraded state of the Byzantine forces,[11] which had suffered years of neglect from his predecessors, in particular Constantine X Doukas. His forces, mostly composed of SclavonianArmenianBulgarian, and Frankish mercenaries, were ill-disciplined, disorganised, and uncoordinated, and he was not prepared to spend time in upgrading the arms, armour, or tactics of the once-feared Byzantine army.[12] It was soon evident that while Romanos possessed military talent, his impetuosity was a serious flaw.[8]

Campaign of 1068

The first military operations of Romanos did achieve a measure of success, reinforcing his opinions about the outcome of the war. Antioch was exposed to the Saracens of Aleppo who, with help from Turkish troops, began an attempt to reconquer the Byzantine province of Syria.[13] Romanos began marching to the southeastern frontier of the empire to deal with this threat, but as he was advancing towards Lykandos, he received word that a Seljuk army had made an incursion into Pontus and had plundered Neocaesarea.[14] Immediately he selected a small mobile force and quickly raced through Sebaste and the mountains of Tephrike to encounter the Turks on the road, forcing them to abandon their plunder and release their prisoners, though a large number of the Turkish troops managed to escape.[14]
Returning south, Romanos rejoined the main army, and they continued their advance through the passes of Mount Taurus to the north of Germanicia and proceeded to invade the Emirate of Aleppo.[14] Romanos captured Hierapolis, which he fortified to provide protection against further incursions into the south-eastern provinces of the empire.[12] He then engaged in further fighting against the Saracens of Aleppo, but neither side managed a decisive victory.[14] With the campaigning season reaching its end, Romanos returned north via Alexandretta and the Cilician Gates to Podandos. Here he was advised of another Seljuk raid into Asia Minor in which they sacked Amorium but returned to their base so fast that Romanos was in no position to give chase. He eventually reached Constantinople by January 1069.[14]

Campaign of 1069


Copper follis of Romanos IV. The obverse shows Christ Pantokrator, while the reverse depicts a cross quartered with the letters ϹΒΡΔ for the motto Σταυρὲ σου βοήθει Ρωμανόν δεσπότην ("Thy Cross aid the Lord Romanos").[15]
Plans for the following year's campaigning were initially thrown into chaos by a rebellion by one of Romanos' NormanmercenariesRobert Crispin, who led a contingent of Frankish troops in the pay of the empire. Possibly due to Romanos not paying them on time,[16] they began plundering the countryside near where they were stationed at Edessa, and attacking the imperial tax collectors. Although Crispin was captured and exiled to Abydos, the Franks continued to ravage the Armeniac Theme for some time.[16] In the meantime, the land around Caesarea was again overrun by the Turks, forcing Romanos to spend precious time and energy in expelling the Turks from Cappadocia.[16] Desperate to begin his campaign proper, he ordered the execution of all prisoners, even a Seljuk chieftain who offered to pay an immense ransom for his life.[16] Having brought a measure of peace to the province, Romanos marched towards the Euphrates via Melitene, and crossed the river at Romanopolis, hoping to take Akhlat on Lake Van and thus protect the Armenian frontier.[16]
Romanos placed himself at the head of a substantial body of troops and began his march towards Akhlat, leaving the bulk of the army under the command of Philaretos Brachamios with orders to defend the Mesopotamian frontier.[16] Philaretos was soon defeated by the Turks, whose sack of Iconium[4] forced Romanos to abandon his plans and return to Sebaste. He sent orders to the Dux of Antioch to secure the passes at Mopsuestia, while he attempted to run down the Turks at Heracleia.[16]The Turks were soon hemmed in in the mountains of Cilicia, but they managed to escape to Aleppo after abandoning their plunder. Romanos once again returned to Constantinople without the great victory he was hoping for.[16]

Affairs at Constantinople

Romanos was detained at Constantinople[12] in 1070, while he dealt with many outstanding administrative issues, including the imminent fall of Bari into Norman hands. They had been besieging it since 1068, but it had taken Romanos two years to respond.[17] He ordered a relief fleet to set sail, containing sufficient provisions and troops to enable them to hold out for much longer. The fleet was intercepted, however, and defeated by a Norman squadron under the command of Roger, the younger brother of Robert Guiscard,[17] forcing the final remaining outpost of Byzantine authority in Italy to surrender on 15 April 1071.[18]
Meanwhile, Romanos was undertaking a number of unpopular reforms at home.[12] He reduced a great deal of unnecessary public expenditure on court ceremonials and beautifying the capital.[19] He reduced the public salaries paid to much of the court nobility, as well as reducing the profits of tradesmen. His preoccupation with the military had also made him unpopular with the provincial governors and the military hierarchy, as he was determined to ensure they could not abuse their positions, especially through corrupt practices.[19] He incurred the displeasure of the mercenaries by enforcing much needed discipline. Romanos was also deeply unpopular with the common people, as he neglected to entertain them with games at the hippodrome, nor did he alleviate the burdens of the peasants in the provinces.[19] All this animosity would help his enemies when the time came that they moved against him.
Nevertheless, he did not forget his principal target, the Turks. Being unable to go on campaign himself,[12] he entrusted the imperial army to one of his generals, Manuel Komnenos, nephew of the former emperor Isaac I, and elder brother to the future emperor Alexios.[20] He managed to engage the Turks in battle, but was defeated and taken prisoner by a Turkish general named Khroudj. Manuel convinced Khroudj to go to Constantinople and see Romanos in person to conclude an alliance, which was soon completed.[20] This act motivated the Seljuk Sultan Alp Arslan to attack the Byzantine Empire, besieging and capturing the important Byzantine fortresses of Manzikert and Archesh.[21] Romanos, in return, offered to officially exchange Manzikert and Archesh for Hieropolis in Syria, which Romanos had taken three years previously.[21]

Battle of Manzikert and capture by Alp Arslan


Alp Arslan humiliating Emperor Romanos IV. From a 15th-century illustrated French translation of Boccaccio's De Casibus Virorum Illustrium.
Early in the spring of 1071, whilst conducting negotiations with Alp Arslan over Manzikert,[21] Romanos marched at the head of a large army with the intent of recovering the fortress.[22] It was soon evident that the army had a serious discipline problem, with soldiers regularly pillaging the area around their nightly camps. When Romanos attempted to enforce some stricter discipline, a whole regiment of German mercenaries mutinied, which the emperor only managed to control with the greatest difficulty.[23]
Believing that Alp Arslan was nowhere near Manzikert, he decided to divide his army. One part of the army he dispatched to attack Akhlat, at that time in possession of the Turks.[24] Romanos himself advanced with the main body of the army on Manzikert, which he soon recaptured.[24] At this point his advance guard met the Seljuk army, which was rapidly approaching Manzikert. Romanos ordered the forces attacking Akhlat to rejoin the army, but their portion of the army unexpectedly came across another large Turkish army, forcing them to retreat back into Mesopotamia.[24] Already under strength, Romanos' army was further weakened when his Uzes mercenaries deserted to the Turks.[25]
Arslan had no desire to take on the Byzantine army, so he proposed a peace treaty with favourable terms for Romanos.[25] The emperor, eager for a decisive military victory, rejected the offer, and both armies lined up for a battle, which took place on August 26, 1071.[26] The battle lasted all day without either side gaining any decisive advantage, until the emperor ordered a part of his centre to return to camp. The order was misunderstood by the right wing,[27] however, and Andronikos Doukas, who commanded the reserves, and was the son of Caesar John Doukas, took advantage of the confusion to betray Romanos. Claiming that Romanos was dead, he marched away from the battle with some 30,000 men, instead of covering the emperor's retreat.[28] The Turks now began to press in on the Byzantine army.
When Romanos discovered what had happened, he tried to recover the situation by making a defiant stand. He fought on valiantly after his horse was killed under him, but he received a wound in the hand, which prevented him from wielding a sword, and he was soon taken prisoner.[29]
According to a number of Byzantine historians, including John Skylitzes, Arslan at first had difficulty believing the dusty and tattered warrior brought before him was the Roman Emperor.[30] He then stepped down from his seat and placed his foot on Romanos' neck.[31] After this sign of ritual humiliation, however, Arslan raised Romanos from the ground and ordered him to be treated like a king. From then on he treated him with extreme kindness, never saying a cruel word to him during the Emperor's eight-day stay in his camp.[31] He then released the Emperor in exchange for a treaty and the promise of a hefty ransom. At first Alp Arslan suggested a ransom of 10,000,000 nomismata to Romanos IV, but he later reduced it to 1,500,000 nomismata, with a further 360,000 nomismata annually.[19]

Betrayal

In the meantime, the opposition faction scheming against Romanos IV decided to exploit the situation. The Caesar John Doukas and Michael Psellos forced Eudokia to retire to a monastery, and they prevailed upon Michael VII to declare Romanos IV deposed.[18] They then refused to honor the agreement made between Arslan and the former emperor.[32] Romanos soon returned, and he and the Doukas family gathered troops. A battle was fought at Dokeia between Constantine and Andronikos Doukas and Romanos, in which the army of Romanos was defeated,[8] forcing him to retreat to the fortress of Tyropoion, and from there to Adana in Cilicia. Pursued by Andronikos, he was eventually forced to surrender by the garrison at Adana upon receiving assurances of his personal safety.[33] Before leaving the fortress, he collected all the money he could lay his hands on and sent it to the Sultan as proof of his good faith, along with a message: "As emperor, I promised you a ransom of a million and a half. Dethroned, and about to become dependent upon others, I send you all I possess as proof of my gratitude".[34]
Andronikos stipulated that his life would be spared if he resigned the purple and retired into a monastery. Romanos agreed, and this agreement was ratified at Constantinople.[34] However, John Doukas reneged on the agreement and sent men to have Romanos cruelly blinded on 29 June 1072. According to Attaleiates, the emperor was lead away, pleading for mercy, to be blinded by an "inexperienced Jew" who required three attempts to blind the emperor while he "bellowed like a bull". Per Attaleiates, "when he arose, his eyes were drenched with blood, a pathetic and pitiable sight that made everyone who saw it cry uncontrollably." He was then sent into exile to Prote in the Sea of Marmara. Without medical assistance, his wound became infected, and he soon endured a painfully lingering death.[8] The final insult was given a few days before his death, when Romanos received a letter from Michael Psellos, congratulating him on the loss of his eyes.[35] He finally died, praying for the forgiveness of his sins, and his widow Eudokia was permitted to honor his remains with a magnificent funeral.[34] "His enemies", wrote John Julius Norwich, "martyred a courageous and upright man."

Family

By his first wife, an unnamed daughter of Alusian of Bulgaria, Romanos IV Diogenes had at least one son:
By his second wife, the Empress Eudokia Makrembolitissa, he had:
  • Leo Diogenes – born in 1069, and according to Anna Comnena was made co-emperor during his father's reign.[39] In the reign of Alexius I, he was taken into the imperial palace and given various high commands. He died in Alexius's campaigns against the Pechenegs in 1087.[8]
  • Nikephoros Diogenes – born in 1070, made Co-emperor upon his birth.


https://en.wikipedia.org/wiki/Romanos_IV_Diogenes


Comparing the life of Joseph
the 11th son with the 11th Century
Genesis 41 - Listen

1 And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.

3 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the [other] kine upon the brink of the river.

4 And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.

5 And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.

6 And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.

7 And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, [it was] a dream.

8 And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but [there was] none that could interpret them unto Pharaoh.

9 Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

10 Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, [both] me and the chief baker:

11 And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.

12 And [there was] there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.

13 And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.

14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself], and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.

15 And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and [there is] none that can interpret it: and I have heard say of thee, [that] thou canst understand a dream to interpret it.

16 And Joseph answered Pharaoh, saying, [It is] not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.

17 And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:

19 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

20 And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:

21 And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they [were] still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.

22 And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:

23 And, behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them:

24 And the thin ears devoured the seven good ears: and I told [this] unto the magicians; but [there was] none that could declare [it] to me.

25 And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh [is] one: God hath shewed Pharaoh what he [is] about to do.

26 The seven good kine [are] seven years; and the seven good ears [are] seven years: the dream [is] one.

27 And the seven thin and ill favoured kine that came up after them [are] seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

28 This [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God [is] about to do he sheweth unto Pharaoh.

29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:

30 And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;

31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it [shall be] very grievous.

32 And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; [it is] because the thing [is] established by God, and God will shortly bring it to pass.

33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

34 Let Pharaoh do [this], and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.

35 And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.

36 And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.

37 And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find [such a one] as this [is], a man in whom the Spirit of God [is]?

39 And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, [there is] none so discreet and wise as thou [art]:

40 Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.

41 And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.

42 And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;

43 And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt.

44 And Pharaoh said unto Joseph, I [am] Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.

45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over [all] the land of Egypt.

46 And Joseph [was] thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.

48 And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which [was] round about every city, laid he up in the same.

49 And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for [it was] without number.

50 And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.

51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, [said he], hath made me forget all my toil, and all my father's house.

52 And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

53 And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.

54 And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.

55 And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.

56 And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.

57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.




Comparing the life of Joseph
the 11th son with the 11th Century
Genesis 37 - Listen

1 And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.

2 These [are] the generations of Jacob. Joseph, [being] seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad [was] with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.

3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a coat of [many] colours.

4 And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.

5 And Joseph dreamed a dream, and he told [it] his brethren: and they hated him yet the more.

6 And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:

7 For, behold, we [were] binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.

8 And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

9 And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.

10 And he told [it] to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What [is] this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

11 And his brethren envied him; but his father observed the saying.

12 And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

13 And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed [the flock] in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here [am I].

14 And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

15 And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?

16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].

17 And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.

18 And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

19 And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

20 Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.

21 And Reuben heard [it], and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.

22 And Reuben said unto them, Shed no blood, [but] cast him into this pit that [is] in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

23 And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, [his] coat of [many] colours that [was] on him;

24 And they took him, and cast him into a pit: and the pit [was] empty, [there was] no water in it.

25 And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry [it] down to Egypt.

26 And Judah said unto his brethren, What profit [is it] if we slay our brother, and conceal his blood?

27 Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he [is] our brother [and] our flesh. And his brethren were content.

28 Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.

29 And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his clothes.

30 And he returned unto his brethren, and said, The child [is] not; and I, whither shall I go?

31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;

32 And they sent the coat of [many] colours, and they brought [it] to their father; and said, This have we found: know now whether it [be] thy son's coat or no.

33 And he knew it, and said, [It is] my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.

34 And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.

36 And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, [and] captain of the guard.



Comparing the 1100 pieces of silver
per Philistine lord with the 11th Century
Judges 16 - Listen

1 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.

2 [And it was told] the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.

3 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron.

4 And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name [was] Delilah.

5 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces] of silver.

6 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength [lieth], and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

7 And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.

8 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.

9 Now [there were] men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.

10 And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

11 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.

12 Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.

13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

14 And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.

15 And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth].

16 And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, [so] that his soul was vexed unto death;

17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.

18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.

19 And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.

21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.

22 Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.

23 Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.

25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars.

26 And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.

27 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.

28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.

29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.

30 And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with [all his] might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that [were] therein. So the dead which he slew at his death were more than [they] which he slew in his life.

31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.



Comparing 1Samuel 11
with the 11th Century
1Samuel 11 - Listen

1 Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

2 And Nahash the Ammonite answered them, On this [condition] will I make [a covenant] with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it [for] a reproach upon all Israel.

3 And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if [there be] no man to save us, we will come out to thee.

4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.

5 And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What [aileth] the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.

6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.

7 And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent [them] throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.

8 And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.

9 And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by [that time] the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed [it] to the men of Jabesh; and they were glad.

10 Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.

11 And it was [so] on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.

12 And the people said unto Samuel, Who [is] he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

13 And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.

14 Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.

15 And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.


When fighting the Turks some of his men abandoned him in the battle hoping he would be killed in the battle, like Uriah the Hittite.


Comparing 2Samuel 11
with the 11th Century
2Samuel 11 - Listen

1 And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth [to battle], that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.

2 And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman [was] very beautiful to look upon.

3 And David sent and enquired after the woman. And [one] said, [Is] not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

4 And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.

5 And the woman conceived, and sent and told David, and said, I [am] with child.

6 And David sent to Joab, [saying], Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

7 And when Uriah was come unto him, David demanded [of him] how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.

8 And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of meat] from the king.

9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

10 And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?

11 And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do this thing.

12 And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

13 And when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.

14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent [it] by the hand of Uriah.

15 And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

16 And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men [were].

17 And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell [some] of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.

18 Then Joab sent and told David all the things concerning the war;

19 And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

20 And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?

21 Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Thebez? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.

22 So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.

23 And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.

24 And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and [some] of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.

25 Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him.

26 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

27 And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.



The people were in tears when Romanos' eyes were pluckt out from which he died of the wounds.

Comparing 2Timothy the 11th Book of
the 3rd cycle with the 11th Century
2Timothy 1 - Listen

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

2 To Timothy, [my] dearly beloved son: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

3 I thank God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

4 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

5 When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

6 Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

8 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

9 Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,

10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:

11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

13 Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

14 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

17 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found [me].

18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.



Romanos didn't offer entertainment to the people which gave them the reason to hate him. But the people seemed to have itching ears and the Doukas family were conspiring against Romanos to rule. Michael VII's supporters were his uncle John Doukas and his tutor Michael Psellos, who congratulated Romanos for losing his eyes.

Romanos was taken from prison to the throne to rule with the wife of the former emperor. And Paul speaks in 2Timothy that he was in prison and his time has come to die, but after resurrection there's a crown waiting for him.



Comparing 2Timothy the 11th Book of
the 3rd cycle with the 11th Century
2Timothy 4 - Listen

1 I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4 And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.

5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

7 I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:

8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

9 Do thy diligence to come shortly unto me:

10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

12 And Tychicus have I sent to Ephesus.

13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments.

14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.

16 At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.

17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. Amen.

19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

22 The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit. Grace [be] with you. Amen.





No comments:

Post a Comment